Total Pageviews

2016/10/11

杨乃文 Yáng Nǎiwén: 懂还是不懂 dǒng háishì bù dǒng





                                              chàng : 杨乃文 Yáng Nǎiwén        

 

我不是我                                          biàn : changer/ to change

 
没想过 我会变得这么鲁莽冲动        这么 zhème : ainsi, tellment/ so
 
我不是我                                          鲁莽  lǔmǎng : 
                                                                    être impoli / to be impolite
没看过 我会变得这么憔悴落寞        冲动 chōngdòng : 
                                                                être impulsif / to be imulsive
我不是我                                          憔悴 qiáocuì : 
                                                                être blême et cireux /  
                                                                to be pallid
没想过 我会变得这么鲁莽冲动        落寞 luòmò : être solitaire
                                                                            to be lonely
我不是我
 
没看过我会变得这么憔悴落寞

你还不是你

只要一个下午
 
你就会让我改变许多                          改变 gǎibiàn : changer
                                                                                  to change
你还不是你                                         许多 xǔduō : 很多 / 
                                                                                  beaucoup / a lot
你对我的心情 我的忧郁 总是不懂      心情 xīnqíng : humeur / mood
 
你是懂还是不懂                                  忧郁 yōuyù : être déprimé / 
                                                                                 to be depressd
你是懂还是不懂                                  总是 zǒngshì : toujours /  
                                                                                   always
我不是我
 
没看过 我会变得这么憔悴落寞
 
你是懂还是不懂
 
你是懂还是不

Wǒ bú shì wǒ  
(F: Je ne suis pas moi-même.)
(E: I am not myself.) 
 
Méi xiǎng guo wǒ huì biàn de zhème lǔmǎng chōngdòng
(F: Je n’ai jamais pensé que je puisse devenir si impolie et impulsive.)
(E: I never thought that I would become so impolite and impulsive.)

Wǒ bú shì wǒ
(F: Je ne suis pas moi-même.)
(E: I am not myself.)

Méi kàn guo wǒ huì biàn de zhème qiáocuì, luòmò
(F: Je n’ai jamais su que je puisse devenir si blême et cireux, et solitaire.)
(E: I never knew that I would become so pallid and lonely.)

Wǒ bú shì wǒ
(F: Je ne suis pas moi-même.)
(E: I am not myself.)

Méi xiǎng guo wǒ huì biàn de zhème lǔmǎng, chōngdòng
(F: Je n’ai jamais pensé que je puisse devenir si impolie et impulsive.)
(E: I never thought that I would become so impolite and impulsive.)

Wǒ bú shì wǒ
(F: Je ne suis pas moi-même.)
(E: I am not myself.)

Méi kàn guo wǒ huì biàn de zhème qiáocuì, luòmò
(F: Je n’ai jamais su que je puisse devenir si blême et cireux, et solitaire)
(E: I never knew that I would become so pallid and lonely.)

Nǐ hái bú shì nǐ
(F: Tu n’es pas toi-même non plus.)
(E: You are not yourself, either.)

Zhǐyào yíge xiàwǔ, nǐ jiù huì ràng wǒ gǎibiàn xǔduō
(F: C’est tout simplement un après-midi, et tu me ferait beaucoup changer.)  
(E: It needed only one afternoon, and you could change me a lot.)  

Nǐ hái bú shì nǐ
(F: Tu n’es pas toi-même non plus.)
(E: You are not yourself, either.)

Nǐ duì wǒ de xīnqíng, wǒ de yōuyù zǒngshì bùdǒng
(F: Tu ne comprends jamais mes humeurs, ni mes déprimes)
(E: You never understood my moods, neither my despression.)

Nǐ shì dǒng háishì bùdǒng
(F: Tu comprends ou pas ?)
(E: Do you understand or not ?)

Nǐ shì dǒng háishì bùdǒng
(F: Tu comprends ou pas ?)
(E: Do you understand or not ?)

Wǒ bú shì wǒ
(F: Je ne suis pas moi-même.)
(E: I am not myself.)

Méi kàn guo wǒ huì biàn de zhème qiáocuì, luòmò
(F: Je n’ai jamais su que je puisse devenir si blême et cireux, et solitaire.)
(E: I never knew that I would become so pallid and lonely.)

Nǐ shì dǒng háishì bùdǒng
(F: Tu comprends ou pas ?)
(E: Do you understand or not ?)

Nǐ shì dǒng háishì bùdǒng
(F: Tu comprends ou pas ?)
(E: Do you understand or not ?)

      

No comments:

Post a Comment