Total Pageviews

2025/02/06

路过人间 Lù guò rénjiān

 



意不意外?她背影那么轻快

yì bú yì wài tā bèiyǐng nàme qīngkuài   

Tu n'es pas étonné ? Elle est si légère sur ses pieds.   

Aren't you surprised? She's so light on her feet.  

 

要明白 人会来 就会离开

hēi  yào míngbái  rén huì lái  jiù huì líkāi 

Hey, vous savez, les gens vont et viennent.
Hey, you know, people come and go.

 

世上唯一不变 是人都善变

 shì shàng wéiyī bú biàn shì rén dōu shàn biàn

La seule constante dans le monde est que les gens changent.

The only constant in the world is that people change.

 

路过人间 爱都有期限

lù guò rénjiān  ài dōu yǒu qīxiàn  

De passage dans le monde, l'amour a une date de péremption.

Passing through this world, love has an expiration date.


天可怜见 心碎在所难免

tiān kě lián jiàn  xīnsuì zàisuǒnánmiǎ

Que le ciel ait pitié, un cœur brisé est inévitable.

May heaven have mercy, a broken heart is inevitable.


以为痛过几回 多了些修炼

yǐwéi tòng guò jǐ huí  duō le xiē xiūliàn 

Je pensais que j'aurais plus d'entraînement après la douleur.

I thought I would have more training after the pain.


路过人间 就懂得防卫

lù guò rénjiān  jiù dǒng dé fángwè

En traversant ce monde, on apprend à se protéger.

Passing through this world, one learns to guard oneself.


说来惭愧 人只要有机会 就又沦陷

shuō lái cánkuì  rén zhǐ yào yǒu jīhuì  jiù yòu lúnxiàn 

C'est plutôt embarrassant, mais si l'occasion se présente, on succombe inévitablement une fois de plus.

It's rather embarrassing, but if the opportunity arises, we inevitably succumb once again.



别再猜, 她可曾想过回来

hēi  bié zài cāi  tā kě céng  xiǎng guò huílá

Hé, arrêtez de deviner. A-t-elle déjà pensé à revenir ?

Hey, stop guessing— Has she ever thought of coming back?

醒过来 你很好 她也不坏

hēi  xǐng guò lái  nǐ hěn hǎo  tā yě bú huài 

Hé, réveille-toi. Tu es bien. Elle n'est pas si mal non plus.
Hey, wake up. You’re nice. She's not so bad either.

 

快快抹干眼泪 看昙花多美

kuài kuài mò gàn yǎnlèi  kàn tánhuā duō mě

Sèche vite tes larmes, Contemple la beauté de la fleur éphémère.

Quickly wipe away your tears, and see how beautiful the ephemeral flower is

路过人间, 无非一瞬间

lù guò rénjiān  wúfēi yī shùnjiān 

Le passage dans le monde n'est qu'un instant.

Passing through this world is but a fleeting moment.

每段并肩 都不过是擦肩

měi duàn bìng jiān  dōu bú guò shì cā jiān 

Chaque côte à côte n'est qu'une brosse à épaulement.

Each side-by-side is just a shoulder brush.

曾经辜负哪位 这才被亏欠

céng jīng gū fù nǎ wèi  zhè cái bèi kuī qiàn 

Tu as déçu quelqu'un autrefois, alors maintenant tu es lésé.

You once let someone down, so now you're being shortchanged.

路过人间 一直这轮回

lù guò rén jiān  yī zhí zhè lún huí 

Ainsi, on tourne sans cesse en rond dans ce monde.

Thus, we keep reincarnating in this world.


幸运一点 也许最后和谁 都不相欠

xìngyùn yìdiǎn  yěxǔ zuì hòu hé shuí  dōu bù xiàngqiàn 

Si vous avez de la chance, vous finirez peut-être par ne rien devoir à personne.

If you're lucky, you might end up owing nothing to anyone.

都不相欠

dōu bù xiàngqiàn

ne rien devoir à personne
owing nothing to anyone


WOO~~WOO~~
  Ha A~~Ha A~~

 

人对爱和永远 应该有幻觉

rén duì ài hé yǒngyuǎn  yīnggāi yǒu huànjià

Il semble que les gens nourrissent des illusions sur l'amour et sur l'éternité.

People are deluded about love, and they are deluded about forever.  

 

路过人间 也才几十年

lù guò rénjiān yě cái jǐ shí nián

Nous ne sommes dans ce monde que depuis quelques décennies.

We've only been in this world for a few decades. 

 

却为了爱 勇于蹉跎岁月

què wéi le ài  yǒng yú cuōtuó suìyuè 

Pourtant, pour l'amour, nous avons osé gaspiller nos années.

Yet for love, we've dared to let the years slip away.

  

相遇离别 贪瞋爱痴怨

xiàngyù líbié  tān tián ài chī yuàn 

Rencontres et adieux, cupidité, colère, amour, illusion, ressentiment

Encounters and farewells, greed, anger, love, delusion, resentment  

 

路过人间 就忙着这些

lù guò rénjiān  jiù máng zhe zhèxiē 

En traversant ce monde, nous avons été préoccupés par ces choses.

Passing through this world, we've been preoccupied with these. 

 

谁有意见 莫非是心里面 渺无人烟

shuí yǒu yìjiàn mòfēi shì xīn lǐmiàn miǎowúrényān

Qui oserait s'y opposer ? C'est sûrement parce que personne ne touche le cœur pour l'amour, 

Who dares to object? Could it be that no one in your heart is worthy of love?

无人可恋 来这人间 有多浪费

wúrénkěliàn  lái zhè rénjiān  yǒu duō làngfè

Car quel gâchis ce serait de venir dans ce monde autrement.

How wasteful it would be to come to this world otherwise.

No comments:

Post a Comment