作词:Fran法兰 zuòcí :Fran fǎ lán
作曲:Fran法兰、 江镇宇 zuòqǔ :Fran fǎ lán 、 Jiāng zhèn yǔ
编曲:法兰 Fran、 江镇宇 Chen Yu Chiang
编曲:法兰 Fran、 江镇宇 Chen Yu Chiang
biānqǔ : fǎ lán Fran、 Jiāng zhèn yǔ Chen Yu Chiang
我们 都存著一点梦
Wǒmen dōu cúnzhe yìdiǎn mèng
Nous avons tous un peu de rêve.
Xiǎoxīnyìyì bù qīngyì shuō chū kǒu
Et je ne le dis pas à la légère.
妄想 能改变些什么
Wàngxiǎng
néng gǎibiàn xiē shénme
La folie des grandeurs, qu'est-ce que cela change ?
⼤世界里 渺小的我
Dà shìjiè lǐ miǎoxiǎo de wǒ
Je suis une petite personne dans un petit monde.
接下来要去哪
Jiēxiàlái yào qù nǎ
Où allons-nous maintenant ?
我们还能去哪
Wǒmen hái néng qù nǎ
Où irions-nous sinon ?
我不知道 我不知道
Wǒ bù zhīdào
wǒ bù zhīdào
Je ne sais pas, je ne sais pas.
没能耐揭开伤疤
Méi néngnài jiē kāi shāngbā
On ne peut pas se permettre d'ouvrir les cicatrices.
只好把那眼睛蒙上
Zhǐhǎo bǎ nà yǎnjīng méng shàng
J'ai dû me couvrir les yeux.
不去看它 别去看它
Bù
qù kàn tā bié qù kàn tā
Ne le regardez pas, ne le regardez pas.
再逃下去的话
Zài táo xiàqù dehuà
Si nous continuons à courir.
还可以逃去哪
Hái kěyǐ táo qù nǎ
Où puis-je aller ?
没有⼈能够回答
Méiyǒu rén nénggòu huídá
Personne ne peut répondre.
再逃下去的话
Zài táo xiàqù dehuà
Si nous continuons à courir.
要逃到哪里啊
Yào táo dào nǎlǐ a
Où allons-nous ?
真的有那个地方吗
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?
真的有那个地方吗
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?
真的有那个地方吗
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?
真的有那个地方吗
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?
Wǒmen dōu cúnzhe yìdiǎn mèng
Nous avons tous un peu de rêve.
⼩心翼翼不轻易说出口
Xiǎoxīnyìyì bù qīngyì shuō chū kǒu
Et je ne le dis pas à la légère.
妄想能改变些什么
Wàngxiǎng néng gǎibiàn xiē shénme
La folie des grandeurs, qu'est-ce que cela change ?
⼤世界里 渺小的我
Dà shìjiè lǐ miǎoxiǎo de wǒ
Je suis une petite personne dans un petit monde.
接下来要去哪
Jiēxiàlái yào qù nǎ
Où allons-nous maintenant ?
我们还能去哪
Wǒmen hái néng qù nǎ
Où irions-nous sinon ?
我不知道 我不知道
Wǒ bù zhīdào wǒ bù zhīdào
Je ne sais pas, je ne sais pas.
Wǒ bú shì nǐde dēngtǎ
Je ne suis pas votre phare.
没办法给你解答
Méi bànfǎ gěi nǐ jiědá
Je ne peux pas vous donner de réponse.
我很害怕 我也害怕
Wǒ hěn hàipà
wǒ yě hàipà
J'ai peur, j'ai peur aussi.
再逃下去的话
Zài táo xiàqù dehuà
Si nous continuons à courir.
还可以逃去哪
Hái kěyǐ táo qù nǎ
Où puis-je aller ?
没有⼈能够回答
Méiyǒu rén nénggòu huídá
Personne ne peut répondre.
再逃下去的话
Zài táo xiàqù dehuà
Si nous continuons à courir.
要逃到哪里啊
Yào táo dào nǎlǐ a
Où allons-nous ?
真的有那个地方吗
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?
真的有那个地方吗
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?
真的有那个地方吗
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?
真的有那个地方吗
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?
接下来要去哪
Jiēxiàlái yào qù nǎ
Où allons-nous maintenant ?
No comments:
Post a Comment