Total Pageviews

49472

2023/10/03

接下来要去哪(What Next) Jiēxiàlái yào qù nǎ (Frandé 法兰黛乐团 Frandé fǎ lán dài yuè tuán)

 


作词:
Fran法兰   zuòcí Fran fǎ lán 
作曲:Fran法兰、 江镇宇 zuòqǔ Fran fǎ lán Jiāng zhèn yǔ
编曲:法兰 Fran 江镇宇 Chen Yu Chiang
biānqǔ  fǎ lán Fran Jiāng zhèn yǔ Chen Yu Chiang







我们 都存著一点梦                                                                  
Wǒmen dōu cúnzhe yìdiǎn mèng
Nous avons tous un peu de rêve.

⼩心翼翼不轻说出口                                             
Xiǎoxīnyìyì bù qīngyì shuō chū kǒu 
Et je ne le dis pas à la légère.

妄想 能改变些什么                    
Wàngxiǎng néng gǎibiàn xiē shénme 
La folie des grandeurs, qu'est-ce que cela change ?

⼤世界里 渺小的我                    
shìjiè lǐ miǎoxiǎo de wǒ
Je suis une petite personne dans un petit monde.


接下来要去哪                           
Jiēxiàlái yào qù nǎ 
Où allons-nous maintenant ?

我们还能去哪                           
Wǒmen hái néng qù nǎ
Où irions-nous sinon ?

我不知道 我不知道                   
Wǒ bù zhīdào wǒ bù zhīdào
Je ne sais pas, je ne sais pas. 


没能耐揭开伤疤                       
Méi néngnài jiē kāi shāngbā 
On ne peut pas se permettre d'ouvrir les cicatrices. 

只好把那眼睛蒙上                   
Zhǐhǎo bǎ nà yǎnjīng méng shàng 
J'ai dû me couvrir les yeux.

不去看它 别去看它                  
Bù qù kàn tā bié qù kàn tā
Ne le regardez pas, ne le regardez pas.

再逃下去的话                          
Zài táo xiàqù dehuà 
Si nous continuons à courir.

还可以逃去哪                         
Hái kěyǐ táo qù nǎ 
Où puis-je aller ?

没有⼈能够回答                      
Méiyǒu rén nénggòu huídá 
Personne ne peut répondre.

再逃下去的话                          
Zài táo xiàqù dehuà 
Si nous continuons à courir.

要逃到哪里啊                          
Yào táo dào nǎlǐ a 
Où allons-nous ?

真的有那个地方吗                  
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma 
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?

真的有那个地方吗                  
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma 
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?

真的有那个地方吗                  
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma 
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?

真的有那个地方吗                  
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma 
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?

 

我们 都存著一点梦                 
Wǒmen dōu cúnzhe yìdiǎn mèng
Nous avons tous un peu de rêve.

⼩心翼翼不轻说出口            
Xiǎoxīnyìyì bù qīngyì shuō chū kǒu 
Et je ne le dis pas à la légère.

妄想能改变些什么                   
Wàngxiǎng néng gǎibiàn xiē shénme 
La folie des grandeurs, qu'est-ce que cela change ?

⼤世界里 渺小的我                   
Dà shìjiè lǐ miǎoxiǎo de wǒ
Je suis une petite personne dans un petit monde.
 
接下来要去哪                          
Jiēxiàlái yào qù nǎ 
Où allons-nous maintenant ?

我们还能去哪                           
Wǒmen hái néng qù nǎ
Où irions-nous sinon ?

我不知道 我不知道                   
Wǒ bù zhīdào wǒ bù zhīdào
Je ne sais pas, je ne sais pas. 


我不是你的灯塔                       
Wǒ bú shì nǐde dēngtǎ 
Je ne suis pas votre phare.

没办法给你解答                       
Méi bànfǎ gěi nǐ jiědá 
Je ne peux pas vous donner de réponse.

我很害怕 我也害怕                   
Wǒ hěn hàipà wǒ yě hàipà  
J'ai peur, j'ai peur aussi.

再逃下去的话                           
Zài táo xiàqù dehuà 
Si nous continuons à courir.

还可以逃去哪                           
Hái kěyǐ táo qù nǎ 
Où puis-je aller ?

没有⼈能够回答                       
Méiyǒu rén nénggòu huídá 
Personne ne peut répondre.

再逃下去的话                           
Zài táo xiàqù dehuà 
Si nous continuons à courir.

要逃到哪里啊                           
Yào táo dào nǎlǐ a 
Où allons-nous ?

真的有那个地方吗                    
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma 
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?

真的有那个地方吗                    
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma 
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?

真的有那个地方吗                    
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma 
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?

真的有那个地方吗                    
Zhēnde yǒu nàge dìfāng ma 
Existe-t-il vraiment un tel endroit ?
 
接下来要去哪                           
Jiēxiàlái yào qù nǎ 
Où allons-nous maintenant ?

No comments:

Post a Comment