Total Pageviews

2026/05/08

能不能和我留在台北 (陪我几天) iceball 冰球合唱团

 




银白色的情节 噢温柔温柔

yín bái sè de qíngjié   ō wēnróu wēnróu

Une histoire argentée, oh, si douce, si douce

A silvery-white tale, oh so gentle, so gentle

 

从来没想过 会不只是听说

cóng lái méi xiǎng guò   huì bù zhǐ shì tīngshuō

Je n’aurais jamais pensé que ce ne serait pas seulement une rumeur

I never imagined it would be more than just hearsay

 

天使栽了跟斗 噢坠落坠落

tiānshǐ zāi le gēndou   ō zhuìluò zhuìluò

Un ange a trébuché, oh, il est tombé, il est tombé

An angel took a tumble, oh, falling, falling

 

告别了云朵 跌在我的心头

gàobié le yúnduǒ   dié zài wǒ de xīntóu

Il a fait ses adieux aux nuages et s’est écrasé sur mon cœur

Bidding farewell to the clouds, tumbling into my heart

 

(那一年)  某一天

(nà yì nián )   mǒu yì tiān

(Cette année-là) Un jour

(That year) One day

 

(我和你)  笑或泪

(wǒ hé nǐ)     xiào huò lèi

(Toi et moi) Rires ou larmes

(You and I) Laughter or tears

 

噢爱存在我们之间

ō ài cún zài wǒmen zhījiān

Oh, l'amour existe entre nous

Oh, love exists between us

 

(But I have to go) 我们都

(But I have to go)  wǒmen dōu

(But I have to go) Nous n'avons pas

(But I have to go) We both

 

(来不及) 说出口

(lái bù jí) shuō chū kǒu

(Le temps) De le dire

(Didn’t have time) To say it

 

却不想就这么错过

què bù xiǎng jiù zhème cuòguò

Mais je ne veux pas que ça s'arrête comme ça

Yet I don’t want to let it slip away like this

 

能不能和我留在台北 陪我几天

néng bù néng hé wǒ liú zài táiběi   péi wǒ jī tiān

Peux-tu rester à Taipei avec moi, me tenir compagnie quelques jours ?

Can you stay in Taipei with me, keep me company for a few days?

 

别让我们之间 随风落叶

bié ràng wǒmen zhījiān   suí fēng luò yè

Ne laisse pas notre amour s'envoler comme des feuilles au vent

Don’t let what’s between us fade away like leaves in the wind

 

没有你的台北 只有雨天

méiyǒu nǐ de táiběi   zhǐ yǒu yǔtiān

Sans toi, Taipei n'est qu'un ciel pluvieux

Taipei without you is nothing but rainy days

 

不要对我拒绝 我会心碎

búyào duì wǒ jùjué   wǒ huì xīnsuì

Ne me repousse pas, ça me briserait le cœur

Don’t turn me down, or my heart will break

 

Love with you

 

寂寞占领台北 噢湿透湿透

jìmò zhànlǐng táiběi   ō shī tòu shī tòu

La solitude envahit Taipei, oh, tout est trempé, trempé

Loneliness takes over Taipei, oh, soaked through, soaked through

 

灰濛濛的天 是你来的时候

huī méngméng de tiān   shì nǐ lái de shíhou

Le ciel gris et brumeux, c'est quand tu es venue

The grey, hazy sky was when you arrived

 

多想就此占有 噢如果如果

duō xiǎng jiù cǐ zhànyǒu   ō rúguǒ rúguǒ

Comme j'aurais voulu te garder pour moi, oh, si seulement, si seulement

How I longed to hold you then, oh, if only, if only

 

在放晴以后 怎么你就要走

zài fàngqíng yǐhòu   zěnme nǐ jiù yào zǒu

Après que le ciel se soit dégagé, pourquoi dois-tu partir ?

Now that the skies have cleared, why must you leave?

 

(那一年) 某一天

(nà yì nián )   mǒu yì tiān

(Cette année-là) Un jour

(That year) One day

 

(我和你) 笑或泪

(wǒ hé nǐ)     xiào huò lèi

(Toi et moi) Rires ou larmes

(You and I) Laughter or tears

 

噢爱存在我们之间

ō ài cún zài wǒmen zhījiān

Oh, l'amour existe entre nous

Oh, love exists between us

 

(But I have to go) 我们都

(But I have to go)  wǒmen dōu

(Mais je dois partir) Nous n'avons pas

(But I have to go) We both

 

(留不起) 带不走

(liú bù qǐ)  dài bù zǒu

(ne pouvons pas rester) ni emporter quoi que ce soit

(Can’t stay) Can’t take it with us

 

噢爱要怎么对你说

ō ài yào zěnme duì nǐ shuō

Oh, comment te dire ce qu’est l’amour

Oh, how can I tell you about this love

 

能不能和我留在台北 陪我几天

néng bù néng hé wǒ liú zài táiběi   péi wǒ jī tiān

Peux-tu rester à Taipei avec moi, me tenir compagnie quelques jours

Can you stay in Taipei with me, keep me company for a few days

 

别让我们之间 随风落叶

bié ràng wǒmen zhījiān   suí fēng luò yè

Ne laisse pas notre relation s’envoler comme des feuilles mortes

Don’t let what’s between us fade like leaves in the wind

 

没有你的台北 只有雨天

méi yǒu nǐ de táiběi   zhǐ yǒu yǔtiān

Sans toi, Taipei n’est que pluie

Taipei without you is nothing but rainy days

 

不要对我拒绝 我会心碎

búyào duì wǒ jùjué   wǒ huì xīnsuì

Ne me repousse pas, ça me briserait le cœur

Don’t turn me down, it’ll break my heart

 

Love with you

 

*(重复三次)

能不能请你做我宝贝 陪我几天

néng bù néng qǐng nǐ zuò wǒ bǎobèi   péi wǒ jītiān

Peux-tu être ma chérie, me tenir compagnie quelques jours

Can you be my sweetheart, keep me company for a few days

 

别让我们之间 随风落叶

bié ràng wǒmen zhījiān   suí fēng luò yè

Ne laisse pas notre relation s’envoler comme des feuilles mortes

Don’t let what’s between us fade like leaves in the wind

 

没有你的台北 只有雨天

méiyǒu nǐ de táiběi   zhǐ yǒu yǔtiān

Sans toi, Taipei n’est que pluie

Taipei without you is nothing but rainy days

 

不要对我拒绝 我会心碎

búyào duì wǒ jùjué   wǒ huì xīnsuì

Ne me repousse pas, ça me briserait le cœur

Don’t turn me down, it’ll break my heart

 

 

 



No comments:

Post a Comment